L’assemblée générale ouvre le programme des activités de l’année le 24 mars 2012
Die Generalversammlung eröffnet das Jahresprogramm am 24. März 2012

Accueil par monsieur Jean-Paul Welterlen, maire d’Uffholtz
Bergrüßung durch herrn Jean-Paul Welterlen, Bürgermeister von Uffholtz

Le président, Robert Lenhardt, fait le bilan de l’année écoulée et présente les activités à venir.
Der Präsident zieh Bilanz des vergangenen Jahres und enthüllt die im kommenden Jahr geplanten Einsätze.
L’opération Haut-Rhin propre inaugure le calendrier des journées de travail le 31 mars avec les scouts du Florival
Die Operation « Sauberes Oberland » eröffnet den Kalender der Arbeitstage am 31. März mit den Pfadfindern vom Florival

Malheureusement, le butin est une fois de plus conséquent
Leider ist die Beute wieder einmal bedeutend

et ce n’est que le début d’une longue série étalée sur l’année
und dies ist nur der Anfang einer über das Jahr ausgestreckten Serie
Le 152ème Régiment d’Infanterie nous a vigoureusement soutenu par deux fois
Das Infanterie Regiment 152 hat uns zwei Mal kräftig unterstützt

Dans notre lutte inégale contre la nature et le temps, un seul mot d’ordre, persévérance.
In unserem Kampf gegen die Natur und die Zeit, nur eine Parole, Beharrlichkeit.
Mais les réservistes aussi sont actifs.
Aber auch die Reservisten sind aktiv.
La ReservistenKameradschaft Nördlicher Breisgaue ouvre le feu…
Die ReservistenKameradschaft Nördlicher Breisgau eröffnet das Feuer…
…la RK Leichlingen n’est pas en reste
…die RK Leichlingen bleit nicht im Rückstand

La RK Nördlicher Breisgau ramène des camarades américains pour sa journée de travail de septembre.
Die RK Nördlicher Breisgau bringt amerikanische Kameraden für seinen Arbeitseinsatz im September, mit

Le poste de mitrailleuse du Sengerngraben est un chantier commun…
Die MGStellung im Sengerngraben ist eine Gemeinschaftsbaustelle…
…et la RK Siegen fête son 25ème chantier.
…und die RK Siegen feiert den 25. Einsatz.
Remarquable chantier des jeunes de Cernay en juillet
Bemerkenswerter Jugendeinsatz von Cernay im Juli

Et pourquoi devrait-on s’arrêter en si bon chemin?
Und warum sollte man aufhören wenn es so gut läuft?
Le premier samedi du mois, chantier interne de l’association.
Am ersten Samstag des Monats, interner Vereinsarbeitseinsatz.
Mise en sécurité de la tranchée couverte de la Roche Sermet.
Sicherheitsvorkehrungen im abgedeckten Graben der Roche Sermet.
Aménagement du contournement de la « Feste Großherzog ».
Einrichtung der Umgehung der « Feste Großherzog ».

Sentier barré pour votre sécurité. Weg für Ihre Sicherheit gesperrt.
En venant du sommet…
Vom Gipfel her…

…et du Rocher Panorama.
…und vom Aussichtsfelsen.
Chantier commun avec le Club Vosgien de Cernay
Gemeinsamer Arbeitseinsatz mit dem Vogesen Club Von Cernay
Sans parler des nombreuses heures de travaux de paysagistes.
Von den zahlreichen stunden Landschaftsgärtnerarbeiten ganz abgesehen.
Nous remercions chaleureusement tous ceux qui nous ont apporté leur soutien tout au long de cette années 2012 et vous donnons dors et déjà rendez-vous pour l’année 2013.
Wir bedanken uns recht herzlich bei all denen die uns über das Jahr 2012 unterstützt haben und laden Sie schon für das Jahr 2013 ein.
Nous invitons également tous ceux qui en ont envie et quelque heures de libres, de temps en temps, à nous rejoindre sur le terrain, ils seront toujours les bienvenus.
Wir laden auch diejenigen die Lust dazu und einige freie Stunden vor sich haben ganz herzlich ein sich uns anzuschliessen, sie werden stets wilkommen sein.
Wir wünschen dem französischen Verein und deren Mitglieder einen guten Rutsch ins neue Jahr 2013.
Expedition Hartmannsweilerkopf
Detlef Bussat
je serais présente pour les chantiers en 2013 avec un grand plaisir !