Chantier d’ouverture

Le samedi 13 avril était la journée d’ouverture qui marque la sortie de la saison d’hiver. C’était surtout l’occasion pour les « nouvelles recrues » de faire leurs premiers pas dans l’association.

DSCF0039

En effet, Marilyne, Raymonde et Annie ont effectué leur premier chantier interne accompagnées de Francis, Carmen, Christophe et Robert. L’occasion pour elles de se confronter à la réalité du terrain. L’objectif n’était pas des plus faciles. Il ne s’agissait ni plus ni moins que de débarrasser la partie supérieure de la Suisse Lippique de l’amas de feuilles, d’humus et de pierres, qui s’était déposé sur le fond de la tranchée au fil des saisons, faisant littéralement disparaitre les marches et rendant l’itinéraire assez pénible et dangereux par endroits.

Racler le fond de tranchée n’est pas chose aisée, surtout dans les segments très étroits. La truelle remplace donc souvent houes et râteaux et le tas de feuilles qui gonfle à vue d’œil n’est pas toujours facile à évacuer.

DSCF0038

A midi nous nous sommes retrouvés au « Untere Rehfelsen » pour le repas tiré du sac. L’équipe qui a inspecté le sentier « disque bleu » et la « tranchée électrique » nous y a rejoints et nous avons pu faire un premier bilan. Finalement, et contrairement à 2012, les sentiers n’ont pas trop souffert de l’hiver.

2013-04-13 15.14.51

L’après midi, l’équipe du haut, composée de Philippe, Benjamin, Virgile et sa fille Lucie,  s’est chargé de la portion de la « Himmelsleiter », ce qui, ceux qui connaissent ne me contrediront pas, n’est pas une mince affaire.

Les autres ont achevé le nettoyage de la Suisse Lippique et lorsque le dernier seau de feuilles et de gravats a été sorti de la tranchée, nous n’étions pas mécontents d’arrêter.2013-04-13 13.56.39

Mais le résultat est là et comme disait ce promeneur suisse qui faisait découvrir le HWK à sa cousine canadienne en visite chez nous: » on apprécie la différence ».Suisse Lippique avant

DSCF0029

Il reste à dégager un gros bloc de rocher incrusté entre deux murs et des troncs d’arbres en position menaçante à couper et à évacuer, ce qui fera l’objet d’un prochain chantier.

Partis du parking du Hirtzenstein vers dix heures, sous une petite bruine, la chose était plutôt mal engagée, mais le temps s’est découvert au fur et à mesure et c’est finalement sous un magnifique soleil que nous sommes revenus au parking vers 16h00, éreintés, mais contents du travail accompli.

Test d’entrée réussi pour les trois nouvelles et chapeau aussi à la jeune Lucie pour son courage et son endurance.

Comme pour nous récompenser et adoucir notre travail, la nature nous a accueillis avec ses premières fleurs. Pour les amateurs de fraises des bois, le bilan est prometteur.

DSCF0041DSCF0034

 

Fin

Opération Haut-Rhin propre

Opération Haut-Rhin propre.

Il est de tradition d’ouvrir la saison avec un nettoyage de printemps, à savoir l’opération Haut-Rhin propre et nous n’avons pas dérogé à la règle.

Cette année, une petite délégation des AHWK a prêté main forte à Uffholtz,  commune où se situe le siège de notre association, et qui avait appelé les associations à participer.

Partis de la mairie,  après le tour de l’église, de l’école et du parking, nous nous sommes  dirigés vers le vignoble en direction de Wattwiller.

 Uffholtz_130406 010

Là, un peu après la sortie du village et au bord du chemin qui passe au-dessus de celui « des Pèlerins », deux ouvrages constituent à priori un lieu de rendez-vous privilégié de la jeunesse locale. Apparemment, ce jour là, ils n’avaient pas rendez-vous, du moins, pas avec le nettoyage. Uffholtz_130406 002Pourtant, il y avait de quoi faire et vu le nombre et la diversité des « cadavres » qu’ils ont abandonnés sur place, certains retours devaient être difficiles, mais il faut bien que jeunesse se passe.

 

 

 

Nous n’avons donc pas eu de mal à remplir copieusement nos sacs.

Uffholtz_130406 006

 

 

 

 

Uffholtz_130406 008

 

 

 

 

 

Le « salon » est à nouveau prêt à accueillir les fêtards.

Uffholtz_130406 013

 

 

 

 

 

Pour ceux qui ne connaissent pas ces deux bunkers, celui situé au plus près du chemin nous révèle une forme de coffrage peu commune.

Uffholtz_130406 015

En effet, pour une raison que nous ignorons, une partie du coffrage a été réalisé avec des perches en bois assez sommaires, comme en témoignent les traces et les quelques morceaux de bois encore visibles de nos jours. L’ajustement ne semblait pas être le maître mot de l’assemblage non plus. A vrai dire, lorsqu’on est habitué à la minutie allemande dans la préparation des coffrages, ce procédé a de quoi surprendre.

 

 

 

Uffholtz_130406 014

Était-ce un test, pour pallier un manque de planches dans des endroits reculés mais boisés, une pénurie de planches, alors que la construction était urgente?  Si près d’une agglomération c’est très peu probable, mais en période trouble, souvent nécessité fait loi.

 

 

 

Uffholtz_130406 016

Si un de nos visiteurs du site a une explication, merci d’en faire profiter les autres.

Toujours est-il que la sortie a été rentable et au retour, après un petit casse-croute accompagné du verre de l’amitié, tous deux offerts par la mairie, chacun a pu rentrer chez lui avec le sentiment de la mission accomplie.

 

Petites politesses entre gens bien élévés

Avis aux visiteurs du Hartmannswillerkopf

An die Besucher des Hartmannswillerkopfes

Nous consacrons une partie non négligeable de notre vie privée à l’entretien du site du Hartmannswillerkopf, afin de vous le rendre le plus accessible et le plus agréable possible.

Wir opfern einen beträchtlichen Teil unserer Freizeit für die Pflege des Hartmannswillerkopfes, um ihn, für Sie, begehbar und besucherfreundlich zu machen.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Certains visiteurs, certainement pour nous remercier pour notre travail, nous déposent de menus présents, jusque dans les moindres recoins.

Manche Besucher lassen uns, wahrscheinlich als Dank für unsere Arbeit, kleine Spenden, bis in die hintersten Ecken.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cela part peut-être d’un bon sentiment, mais vraiment, nous ne pouvons pas les accepter. Nous vous prions donc de les ramener chez vous et de les confier aux éboueurs, qui se feront un plaisir de les récupérer.

Das ist bestimmt gut gemeint, aber wir können sie nicht annehmen. Deshalb bitten wir Sie, sie mit nach Hause zu nehmen und sie der Müllentsorgung  an zu vertrauen.

 

 

Grâce à des tests non effectués en laboratoire, nous avons pu constater que les emballages vides ne sont pas plus lourds, ni plus volumineux que pleins, ce qui devrait vous faciliter la tâche.

Man kann aus in nicht im Labor durchgeführten Tests entnehmen, dass lehre Behälter nicht schwerer und nicht Platzraubender sind als volle, was Ihnen die Entsorgung erleichtern sollte.

 

Cependant, si vous êtes submergés par une irrésistible envie de nous remercier pour notre action, un virement sur le compte de notre association remplacera très avantageusement les dons en nature disséminés dans l’environnement du même nom.

Sollten Sie  aber ein unwiderstehliches Verlangen danach haben uns zu danken, tun Sie es doch bitte mit einer Spende auf unser Vereinskonto, das ist Vorteilhafter für die Natur, und für den Verein.

 

 

Nous vous remercions de bien vouloir tenir compte de ce petit avis, même sans passer par la case virement.

Wir wären Ihnen sehr dankbar wenn sie dieser kleinen Bekanntmachung folgen würden, auch ohne Spende auf das Konto.