Notre Montagne vient de perdre un des ses fervents adeptes
Unser Berg hat einen seiner leidenschaftlichen Anhänger verloren
En effet, le 19 février 2013, Hans Peter Tombi, nous a quittés brutalement suite à une rupture d’anévrisme.
Am 19. Februar 2013 ist Hans Peter Tombi plötzlich an einem geplatzten Aneurysma gestorben.
Né le 05 mai 1944, à Bühl, il entre dans la Bundeswehr qu’il quittera en 1976 avec le grade de commandant.
Après une période d’étude en Suisse, il exercera la responsabilité de directeur de filiale d’assurance de la Hamburg-Mannheimer Versicherung.
Er wurde am 5. Mai 1944 in Bühl geboren, tritt später in die Bundeswehr ein und scheidet 1976 mit dem Dienstgrad Major, aus.
Nach einem Studium in der Schweiz arbeitet er als Filialleiter der Hamburg-Mannheimer Versicherung.
A partir de 1995, il développe un intérêt sans cesse grandissant pour Hartmannswillerkopf et commencera à regrouper une masse considérable de documentation allemande.
Ab 1995 wächst sein immer stärkeres Interesse für den Hartmannswillerkopf und er fängt an eine bedeutende Masse an deutscher Dokumentation zusammen zu tragen.
Membre très actif de l’association française « Les Amis du Hartmannswillerkopf », au début des années 2000, Hans Peter nous a donné une nouvelle impulsion dans la documentation et la photographie de nos journées de travail sur le site et initié les travaux systématiques de recherche dans les archives pour faire le rapprochement terrain et histoire.
Anfang der 2000er ist Er aktives Mitglied des französischen Vereins « Les Amis du Hartmannswillerkopf ». Hans Peter hat dem Verein einen neuen Impuls, bezüglich der Dokumentierung und der mit Fotos belegten Arbeitsberichte, gegeben. Gleichzeitig fördert Er die Notwendigkeit die Geländearbeiten eng mit historisch-dokumentarischen Recherchen zu verbinden.
Pour aller encore plus vite dans ce domaine, il fonde la communauté d’intérêts « Les Amis du Hartmannsweilerkopf » côté allemand en 2005. Avec cette association sœur il n’est plus limité uniquement au HWK et étend ses recherches sur l’ensemble du front 1914-1918 des Vosges.
Um in diesem Gebiet schneller voran zu kommen, gründet er im Jahre 2005 auf der deutschen Seite die Interessengemeinschaft „Les Amis du Hartmannsweilerkopf“. Mit diesem Schwesterverein erweitern sich Seine Forschungen über den Hartmannswillerkopf hinweg über das gesamte Kampfgebiet der Vogesen 1914-1918.
Depuis 2011, d’abord timidement puis de plus en plus activement, un rapprochement entre les deux associations s’était amorcé. Echanges de renseignements, traductions mutuelles, lien vers le site internet de l’autre, invitations aux sorties organisées, ne sont que quelques uns des aspects que revêtait ce rapprochement.
Seit 2011, zuerst langsam und dann immer aktiver, entwickelt sich ein aufeinander zukommen beider Vereine. Austausch von Neuigkeiten, gegenseitige Übersetzungen, Internetseitenlink zum anderen, gegenseitige Einladungen zu Veranstaltungen sind nur einige der Aspekte dieses Entgegenkommens.
C’est à l’aune de cette évolution qu’on peut mesurer le temps et le travail perdu durant toutes ces années.
Nous devrions en tirer les leçons d’humilité qui s’imposent lorsque nous nous mesurons au temps et à l’Histoire.
An der Elle dieser Entwicklung kann man messen wie viel Zeit und Arbeit über diese ganzen Jahre verloren gingen.
Wir sollten daraus die unumgänglichen Demutslektionen, die sich uns aufzwingen wenn wir uns der Zeit und der Geschichte anmessen, wahrnehmen.